1 00:00:00,000 --> 00:00:08,141 Un mensaje de The Infinit Yes 2 00:00:20,666 --> 00:00:22,750 Me dirijo ahora a los publicistas, 3 00:00:22,756 --> 00:00:25,559 a los directores ejecutivos y a los funcionarios gubernamentales 4 00:00:25,559 --> 00:00:29,830 porque sé cuánto nos estáis intentando asustar. 5 00:00:29,830 --> 00:00:33,166 Me dirijo a los agentes policiales, a las fuerzas de seguridad 6 00:00:33,166 --> 00:00:38,731 y a cualquiera que se sienta con derecho a ejercer autoridad sobre otra persona 7 00:00:38,731 --> 00:00:41,108 porque sé que estáis confundidos. 8 00:00:42,176 --> 00:00:45,342 Me dirijo a toda persona trabajadora que se preocupa de que 9 00:00:45,343 --> 00:00:49,644 si no se somete a un gobierno y un sistema laboral corruptos 10 00:00:49,644 --> 00:00:52,052 su supervivencia esté en juego 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,052 porque no se equivocan. 12 00:00:55,589 --> 00:01:00,327 Me dirijo a cada persona que se siente inquieta, aburrida o infeliz 13 00:01:00,327 --> 00:01:03,597 porque hay personas a las que les gusta deciros que es culpa vuestra 14 00:01:03,597 --> 00:01:05,921 que el problema está en vosotros. 15 00:01:05,921 --> 00:01:07,779 No lo está. 16 00:01:07,779 --> 00:01:11,538 Me dirijo a todos los que saben que algo repugnante está sucediendo 17 00:01:11,538 --> 00:01:14,048 pero no creen que nunca vaya a cambiar. 18 00:01:14,048 --> 00:01:15,676 Estáis equivocados. 19 00:01:15,843 --> 00:01:17,444 Me dirijo a todas las personas 20 00:01:17,444 --> 00:01:21,582 que, muy justificadamente, temen por el futuro de nuestro planeta. 21 00:01:21,582 --> 00:01:25,953 Todos los días nos cuentan cómo él y nosotros podemos ser destruidos 22 00:01:25,953 --> 00:01:28,097 ya sea por desastres naturales 23 00:01:28,097 --> 00:01:31,097 o por el lanzamiento de armas nucleares y la guerra química. 24 00:01:31,097 --> 00:01:34,261 No hablan de soluciones y no ofrecen esperanza. 25 00:01:34,261 --> 00:01:36,525 Espero que yo sí pueda. 26 00:01:36,730 --> 00:01:38,840 Hoy casualmente oí a una mujer joven 27 00:01:38,847 --> 00:01:41,768 diciéndole a un colega de trabajo que a veces se despierta llorando. 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,768 No sabe por qué pero no puede evitarlo. 29 00:01:44,838 --> 00:01:48,175 Inmigró aquí recientemente; tiene un esposo y dos hijos 30 00:01:48,175 --> 00:01:51,645 y no entendía cómo con una vida aparentemente perfecta 31 00:01:51,645 --> 00:01:54,915 podía aún así pasar mañanas llorando en la ducha 32 00:01:54,915 --> 00:01:59,520 antes de reponerse para enviar a sus hijos al colegio y dirigirse a su trabajo. 33 00:02:00,220 --> 00:02:04,413 Yo no podía unirme a la conversación, pero quería decirle que la entiendo. 34 00:02:04,413 --> 00:02:07,160 Que su dolor es justificado, pero que tiene una elección 35 00:02:07,160 --> 00:02:08,461 igual que todos nosotros 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,217 y justo como dijo Bill Hicks: 37 00:02:10,217 --> 00:02:12,423 “Entre el miedo y el amor." 38 00:02:13,027 --> 00:02:15,423 Y me niego a que me aterroricen. 39 00:02:16,139 --> 00:02:17,604 Usé muchas imágenes atemorizadoras 40 00:02:17,604 --> 00:02:19,773 porque eso es lo que ELLOS hacen. 41 00:02:19,773 --> 00:02:22,000 No te creas la hipérbole. 42 00:02:22,000 --> 00:02:26,346 Para verdaderas soluciones globales, visita: http://thezeitgeistmovement.com 43 00:02:26,346 --> 00:02:29,716 http://theinfinityes.com